Schlagwort: Medizin

Zanzu: Portal zu Gesundheit und Sexualität

Für Menschen, die noch nicht lange in Deutschland leben, gibt es auf dem Portal zanzu in vielen verschiedenen Sprachen Informationen zur sexuellen und reproduktiven Gesundheit.

Die sechs Hauptthemen sind Körper, Familienplanung und Schwangerschaft, Infektionen, Sexualität, Beziehungen und Gefühle sowie Rechte und Gesetze.

Die Texte können heruntergeladen und zum Teil sogar vorgelesen werden. Icons, Grafiken und eine übersichtliche Navigation tragen zum Verständnis bei. Die wichtigsten Begriffe sind in einem Wörterbuch verzeichnet.

Die folgenden Sprachen sind verfügbar: Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch, Türkisch, Arabisch, Bultgarisch, Polnisch, Albanisch, Rumänisch, Spanisch, Niederländisch, Leichte Sprache und Gebärdensprache.

Auch ÄrztInnen und Ehrenamtliche können die Seite als Hilfe für die Verständigung mit Geflüchteten und anderen MigrantInnen nutzen – wie das funktioniert, erklärt ein Video.

Zanzu ist ein Projekt der deutschen Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) und Sensoa, dem flämische Expertenzentrum für sexuelle Gesundheit.

Weiterlesen

Erklärvideo: Was passiert im Krankheitsfall?

Die Agentur Videoboost aus Darmstadt, die sich auf die Produktion von Erklärvideos spezialisiert hat, hat nun auch ein Video für die Flüchtlingshilfe erstellt.

Das Video mit dem Titel “Was mache ich, wenn ich krank werde?” illustriert den Weg zur ärztlichen Behandlung. Es ist auf Englisch, Deutsch und Arabisch, jeweils mit arabischen Untertiteln erschienen.

Ursprünglich erschienen auf Videoboost.de

Alle drei Versionen und den Code zum Einbetten gibt es auf der Webseite www.videoboost.de/erklaervideo-fluechtlinge

erklaerfilm

Zahnarztbesuch: Sprachhilfen zum Download

Für eine bessere Verständigung von Flüchtlingen und ZahnärztInnen haben die zahnärztlichen Körperschaften Westfalen-Lippe eine Reihe von Dokumenten in 15 Sprachen erstellt und bieten diese zum Download auf ihrer Webseite an. Schließlich ist es gerade bei Arztbesuchen notwendig, sich über Beschwerden, Schmerzen und so weiter verständigen zu können.

Zu den Dokumenten zählen ein Anschreiben, ein Fragebogen für die Notfallbehandlung sowie ein Patientenerhebungsbogen. Diese Dateien sind in den Sprachen Albanisch, Englisch, Französisch, Hocharabisch, Kroatisch, Kurdisch-kurmandschi, Kurdisch-sorani, Kurdisch-zazza, Mazedonisch, Montenegrinisch, Persisch, Romani, Serbisch, Türkisch und Usbekisch verfügbar.

Zur Webseite der  zahnärztlichen Körperschaften Westfalen-Lippe.