Alle Artikel von Kato

„Mein Deutschland“-Ordner bald erhältlich

Dass eine Abschlussarbeit nicht immer theoretisch und „für die Schublade“ konzipiert sein muss, zeigt die Bachelorarbeit von Amelie Kim Weinert. Unter dem Titel Mein Deutschland hat die Designstudentin einen Ordner entwickelt, mit dessen Hilfe (analphabetische) Geflüchtete gemeinsam mit Ehrenamtlichen Deutschland und die hiesige Kultur kennen lernen können.

Das Konzept umfasst auch Übungen zum Einstieg in die deutsche Sprache und soll Lernungewohnten als Vorbereitung für den Besuch eines Sprachkurses dienen.  Weinert ist selbst als ehrenamtliche Flüchtlingspatin aktiv und konnte eigene Erfahrungen in ihr Projekt mit einbringen.

Im Sommer reichte Weinert ihre Bachelorarbeit „Sprache ist Kommunikation“ ein und erlangte damit den Grad Bachelor of Arts in Visueller Kommunikation an der Hochschule Pforzheim. Nachdem zahlreiche Medien über den Ordner berichteten, konnte Weinert einen Verlag finden, der den Ordner auf den Markt bringen wird. Voraussichtlich im Februar 2016 erscheint der Ordner mit Begleitheft und Extras im Langenscheidt-Verlag zu einem Preis von 19,99€. Vorbestellungen sind möglich. Weiterlesen

Bildwörterbuch zum Thema „Gesundheit“

Die Apotheken Umschau hat ein kleines Bildwörterbuch herausgebracht, das sich dem Thema Gesundheit widmet. Es soll Geflüchteten und Menschen in der Flüchtlingsarbeit dabei helfen, sich über Krankheiten und Schmerzen zu verständigen.

Es enthält Illustrationen sowie Begriffen in vier Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Arabisch). Das kostenlose dreiseitige PDF kann auf der Webseite der Apotheken Umschau heruntergeladen werden.

Die vier Fertigkeiten

Im modernen Fremdsprachenunterricht wird zwischen vier Fertigkeiten im Sprachgebrauch unterschieden: Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben.

Hören und Lesen sind rezeptiv, das heißt, die Lernenden sind die Empfänger. Beim Sprechen und Schreiben sind sie die Produzenten.

                 rezeptiv                      produktiv
   mündlich/akustisch                      Hören                      Sprechen
   schriftlich/graphisch                       Lesen                      Schreiben

Die fünfte Fertigkeit? Übersetzen

Gelegentlich wird auch die Fähigkeit, Texte zwischen zwei Sprachen zu übersetzen, als eine der essentiellen Fertigkeiten angesehen. In unserem Fall können wir diese Fertigkeit aber getrost ignorieren. Weiterlesen

Wortschatz lernen per App: PONS Bildwörterbuch Deutsch

Nicht neu, aber für die Flüchtlingsarbeit interessant sind die Bildwörterbuch-Apps, die der PONS-Verlag in mehreren Sprachen anbietet.

Die App „PONS Bildwörterbuch Deutsch“ ist kostenlos für Android– und iOS-Geräte herunterladbar und enthält ein Gratis-Kapitel. Um Zugang zu den anderen 12 Kapiteln zu erhalten, muss man die Vollversion für 7,99€ kaufen. (Aktuell 3,99 als Rabattaktion. Zur PONS-Webseite)

Lern- und Spielmodus

Innerhalb das App kann zwischen dem Lern- und dem Spielmodus umgeschaltet werden. Beim Lernen scrollen die Nutzer durch eine lange Reihe von Bildern. Mit einer Berührung vergrößert sich die Karte: der deutsche Begriff (mit Artikel), die englische Übersetzung sowie die Lautschrift (IPA) werden angezeigt. Außerdem kann das Wort vorgelesen werden. Weiterlesen

Tipps für den DaZ-Unterricht: DaZugehören Magazin

Das kostenlose Magazin „DaZugehören“ (Klett Verlag) liefert Tipps und konkrete Materialien (Kopiervorlagen und Downloads) rund um den DaZ-Unterricht. Der Schwerpunkt liegt bei der Arbeit mit Kindern in sogenannten Seiteneinsteigerklassen – viele Tipps lassen sich aber natürlich auch auf die Arbeit mit erwachsenen Lernenden übertragen.

Das Heft kann kostenlos heruntergeladen und als Print-Version abonniert werden.

Die Zielgruppe scheint bei Lehrkräften zu liegen, die bisher über nicht so viel Erfahrung mit DaF oder DaZ verfügen. Sehr lesenswert ist meiner Meinung nach zum Beispiel der Abschnitt „Wichtige Bausteine des DaZ-Unterrichts“ (S. 16-18).

Herzlichen Dank an Fabi für den Hinweis auf das Magazin.

Deutschheft der Flüchtlingshilfe München jetzt auch in Tigrinisch und Französisch

Die Flüchtlingshilfe München e.V. hat ihr kostenloses Deutschheft nun in zwei weiteren Sprachen veröffentlicht: Tigrinisch (Tigrinya wird in Eritrea und Äthiopien gesprochen) und Französisch.

Die ursprüngliche Version war zweisprachig (deutsch-englisch), außerdem gibt es eine deutsch-arabische und eine ausschließlich deutsche Version.

Die verschiedenen Ausgaben stehen auf der Webseite der Flüchtlingshilfe München zum kostenlosen Download bereit, zum Teil können die Hefte auch als Printversion bestellt werden. Meine Rezension zum Angebot der Flüchtlingshilfe gibt es hier.

deutschheft_muenchen_1

[Rezension] Komm zu Wort! Hör-Bilder-Buch Deutsch für Seiteneinsteiger (Finken-Verlag)

Vor einigen Wochen hat mir der Finken-Verlag freundlicherweise zwei Bücher aus dem aktuellen DaZ-Programm zur Verfügung gestellt: Das Handbuch DaZ-Vorkurs (zur Rezension) sowie das neue, als Hör-Bilder-Buch bezeichnete Heft Komm zu Wort.

kommzuwort_hoerbilderbuch

Hör-Bilder-Buch

Das Besondere an diesem Buch ist die Verknüpfung mit dem TINGHörstift, einem elektronischen Gerät in Stiftform, das in Verbindung mit speziell dafür entwickelten Büchern Teile daraus „vorliest“. Das TING-Symbol zeigt an, wo das Kind den Stift einsetzen kann. Es kann also selbstständig und ohne die Hilfe eines Erwachsenen sowohl die Schreibweise als auch die Aussprache der Wörter und Sätze erkunden – nach seinen eigenen Interessen und in seinem eigenen Tempo.

KommZuWort_Ting

Das TING-Symbol im Hör-Bilder-Buch

Zielgruppe

Der Finken-Verlag hat dieses Buch für „Schüler im Grundschulalter, die – meist im laufenden Schuljahr – ohne Deutschkenntnisse ins deutsche Schulsystem „quereinsteigen““ entwickelt. Es soll schnell ein alltagsrelevanter Grundwortschatz aufgebaut werden. In Verbindung mit dem TING-Stift (oder einer vorlesenden Person) muss das Kind noch nicht lesen können.

Themen

  • Schule: Personen in der Schule, Schulmaterialien, Tätigkeiten in der Schule, Gegenstände in der Schule, Schulfächer
  • Das bin ich: Kleidungsstücke, Körper, krank sein, Gefühle
  • Alltag: Familie, (Lieblings-)Essen, Freizeitaktivitäten, Wetter, Tage und Monate, Tagesablauf, Jahreszeiten
  • Stadt: Wohnen, Zimmer, Möbelstücke, Tätigkeiten in der Wohnung, Läden, Fahrzeuge, Berufe
  • Farben und Zahlen bis 20, leichte Rechenaufgaben in den Grundrechenarten, Uhrzeiten, wenige Adjektive

Weiterlesen

Hochschul-Projekt: Deutsch mit Flüchtlingen

An der Hochschule RheinMain unterstützen Studierende AsylbewerberInnen beim Erlernen der deutschen Sprache. In Zusammenarbeit mit dem Competence & Career Center der Hochschule und der lokalen Flüchtlingshilfe wurde ein Programm entwickelt, das die Studierenden mit Workshops zu Interkultureller Kompetenz und Didaktik unterstützt.

Durch regelmäßige Gruppentreffen und das Mentoring durch eine DaF-Lehrerin wurde den Studierenden ein Rahmen gegeben, um sich in die neue Aufgabe einfinden zu können. Abgesehen von den neu erworbenen Kompetenzen erhalten die Studierenden auch ECTS-Punkte für ihr Engagement.

Ein schön gestaltetes Video von Sofia Samoylova bietet Einblicke in das Projekt, mit persönlichen Einblicken in Erwartungen und Erfahrungen der teilnehmenden Studentinnen:

Mehr Infos zum Projekt an der HS RheinMain

Zur Facebook-Seite „Deutsch mit Flüchtlingen“

Kennt ihr weitere DaF-Projekte an Hochschulen?

Heft der Flüchtlingshilfe MUC jetzt auch blanko und auf Arabisch

Das kostenlose Deutschheft „Willkommen! Die deutsche Sprache – erste Schritte“, herausgegeben von der Flüchtlingshilfe München, ist nun in zwei weiteren Versionen erhältlich. Vormals bestand es aus deutschen Begriffen und der englischen Übersetzung, nun gibt es auch eine deutsch-arabische Ausgabe sowie eine rein deutschsprachige. Downloaden und bestellen könnt ihr die Dateien bzw. die Hefte auf der Webseite der Flüchtlingshilfe München.

Ich persönlich finde das Heft durchaus gelungen und freue mich über die Weiterentwicklungen. Meine Rezension zum Heft (der deutsch-englischen Version) findet ihr hier.

deutschheft_muenchen_1

Videos für arabischsprachige Flüchtlinge

In der letzten Zeit wurden mehrere Video-Projekte gestartet, die sich an Flüchtlinge richten – in ihrer eigenen Sprache. Ziel ist es, den Neuankömmlingen die deutsche Kultur näher bringen; Regeln und Gesetze, aber auch Bräuche und Traditionen zu erklären und aktuelle Nachrichten verständlich zu vermitteln.

Marhaba – Ankommen in Deutschland

Dieses Angebot von n-tv bietet wöchtentlich neue Videos zum Alltagsleben in Deutschland. Der Moderator Constantin Schreiber spricht fließend Arabisch.

Ansehen

SWR News for Refugees

Mit News for refugees bietet der SWR in Zukunft aktuelle Nachrichten in den Muttersprachen der Flüchtlinge.  In der ersten Folge stellen sich die arabischsprachigen Moderatorinnen Fadwa Al Homsi und Amani Hussein vor.

Ansehen

News for Refugees bei Facebook

Deutschland für Anfänger

Ein privater YouTube-Kanal erklärt den deutschen Alltag auf Deutsch und Arabisch: Deutschland für Anfänger.

 

Kennt ihr weitere arabischsprachige Video-Angebote?